Лингвистический консалтинг – это услуги, не касающиеся прямого перевода, а скорее литературную адаптацию, красоту слова, при переводе. Это работа с правильной терминологией, корректировка переводов, исследования языка и др.
Суть услуги состоит в том, что мы берем на себя не только перевод терминологии документа, но и правильное, адекватное восприятие в данной языковой среде.
Во время языковых исследований при непосредственной поддержке и помощи корифеев языка необходимо выделить наиболее правильные, знакомые всем термины переводимого языка. Это дает четкое, правильное, литературно-грамотное понимание документа. Это касается в основном деловой документации.
Услуги по маркетинговому анализу иногда полностью или частично меняют части текста для лучшего восприятия, и чтобы создать более привлекательный текст. Чаще всего «прямой» перевод рекламных материалов создает сложности для восприятия и нужного воздействия на потребителя.
Благодаря развитию человечества и любой язык претерпевает изменения. Одни слова забываются, другие заменяются новыми и все это должно отражаться в переводах. Тем более, если речь идет об узконаправленных областях: науке, медицине, технике, да и для других областей.
Кроме этого, мы проводим проверку торговых марок, разного рода названий, на соответствие и правильное понимание термина. И если крупная марка осваивает новые рынки, то лингвистический консалтинг просто необходим, чтобы не получилось казусов с переводом. Игнорирование такой проверки чревато не только уменьшением продаж, но и полным крахом в данном регионе.
Также, лингвистический консалтинг предполагает проведение тестов и проверки знаний. Многие компании желают пригласить на работу сотрудника с хорошим знанием определенного языка и мы готовы предложить такую услугу.